Out of range of analysis
It came out in 1979. The Marriage of Maria Braun. Surely the stand-out movie among the three dozen plus made by the brilliant but doomed German filmmaker Rainer Werner Fassbinder. His muse in most of those films was Hanna Schygulla. Now, amazingly, and several decades on, she’s my latest guest on Talking Germany. I can remember precisely where, when and with whom I saw the film. And my rapture at this striding, cruel, unknowable, hurt and hurting woman. She was a diva, a sex symbol — and about a million miles from where I was.
DateApril 8, 2012
Hajo’s favourite “Typisch deutsch” cookie
DateApril 1, 2012
Deutsche Welle television celebrates twenty years on air
Deutsche Welle television is marking its twentieth anniversary. So, we decided to celebrate by inviting a special guest to Talking Germany – somebody who’s been part of the team since the very beginning: Christoph Lanz, currently DW’s Managing Director Multimedia Global. I should add that it’s quite an occasion for me, too, as I’ve also been on board throughout the whole exciting journey.
DateApril 1, 2012
At a conference I recently attended there was an American professor of media studies who talked, as he extolled the role of social media, about “a new community,” “shared values,” “a forum for national debate.” So, I asked him, why was the US such a disturbingly divided society? “Well, you need to understand generational theory,” he replied. “Our” generation – that’s people over 40 – cling obsessively to dogmas and ideologies. The next generation – men and women under 40 – are, he plausibly generalised, pragmatists and problem solvers. He wasn’t referring to Germany, but he could easily have been talking about Marie-Christine Ostermann – entrepreneur, businesswoman, lobbyist, and my latest guest on Talking Germany.
DateMarch 25, 2012
Just minutes before the show starts and we’re talking though some of the areas that we might be touching on when we get going. “And of course,” I say, “we might discuss the whole idea of the Landesvater.” “Landesvater,” he repeats, mulling it over. “So how do you translate that?” The answer is – you can’t. The dictionary offers the unhelpful sovereign, father, or daddy!! So what does it describe? Well, my latest guest on Talking Germany – Bernhard Vogel – has been a Landesvater twice. In eastern and western Germany to boot. Nominally, it signifies the chief minister of one of Germany’s 16 federal states. However, there’s much more to it than that.
DateMarch 18, 2012